Over informatie

Ik heb hier een artikel. gedeeld Vanuit het perspectief van verkoop is de essentie van het artikel dat informatie niet wordt overgedragen of ontvangen. Het ontstaat in het hoofd van de persoon als reactie op externe prikkels. Wat we ook tegen de koper zeggen, het is niet belangrijk wat we hebben gezegd, maar wat er precies in het hoofd van de gesprekspartner is ontstaan als reactie op onze mondbewegingen en stemgeluid. Eenzelfde signaal kan verschillende informatie oproepen bij verschillende ontvangers. En zolang we geen gebruik maken van het referentiekader van de klant en hem niet in het centrum van het universum plaatsen, kunnen we er niet zeker van zijn dat we, door dezelfde woorden te gebruiken, hetzelfde begrijpen.

Ik oefen een zakelijke vaardigheid, namelijk het vermogen om de taal van de klant te spreken. Bijvoorbeeld, wanneer we aquariumvissen aan een leraar verkopen, zullen we zeggen dat we helpen een hechte gemeenschap in het aquarium op te bouwen, die vrij is van interne conflicten. En wanneer we geluidsystemen verkopen aan de eigenaar van een bedrijf dat uitvaartdiensten aanbiedt, zullen we niet vergeten te vermelden dat we geen geluidsystemen aanbieden, maar oplossingen die helpen om elke gebeurtenis een feestelijk karakter te geven.

Voor een voorgerecht zal ik hier een fabel citeren die ik in 1997 heb geschreven, nadat ik als stagiair had deelgenomen aan de montage van het 4e energiebok van de RAES. Deze fabel is inmiddels al verspreid over het internet. Toen was ik gefascineerd door allerlei computergerelateerde zaken en informatietechnologieën, en zag ik mijn eigen invloeden in de taal van de monteurs.

Bakijka is naar mijn mening een uitstekende illustratie van wat er in het hierboven genoemde artikel wordt geschreven. Verder zal er ongepaste taal worden gebruikt. Het is tenslotte de taal van de monteurs.

Elke, zelfs de meest complexe, technologische operatie kan gemakkelijk worden beschreven met woorden die afgeleid zijn van twee zelfstandige naamwoorden en één werkwoord. Dit is geen metafoor!!!!. De woordenschat die monteurs gebruiken, omvat ook alleen interjecties, voorzetsels, voegwoorden en een aantal technische termen (die ze later toch vervangen door meer bekende woorden).

Niet alleen dat, het is bij hen veranderd in een soort algoritmische taal, waar (analogieën met Pascal):

  • б.я — puntkomma.
  • п.з..ц — end
  • х.ярить — constructie do, procedure (afhankelijk van de context), (of let in Basic)
  • ni h.ya — een onderdeel van de if then else-constructie
  • tot de klote — uitgang uit de cyclus.
  • x.евина — initialisatie van een object, declaratie van een lokale variabele van het opgegeven type.
  • e.aten, e.aten worden — een cyclus met een impliciete uitgang.
  • ох.ительно — long integer
  • ох.еть — floating point overflow.


enzovoort.

Bovendien, als je normaal met ze praat, begrijpen ze het niet. Maar als je veel scheldt (zonder systeem), zijn ze beledigd.
We zijn aan dit systeem gewend geraakt en hebben op de 10e tot 12e dag van de praktijk een volledig wederzijds begrip gevonden met de monteurs.

We hebben niet één keer gezien hoe de voorman (een man met twee universitaire diploma’s, die 10 jaar op Cuba heeft gewerkt) de monteurs hun opdracht in hun taal uitlegde, en dat op een virtuoze manier. Hij verklaarde natuurlijk eerst de variabelen, objecten, daarna schreef hij de subprogramma’s en pas daarna verklaarde hij het algoritme. En natuurlijk eindigde hij elk blok met de zin: “p.z.ец, б.я” (zie woordenboek).

Voor een ongeoefend oor lijkt het een ononderbroken reeks van scheldwoorden en verwensingen, maar voor een professional is dat niet het geval. En de rijkdom aan woorden is daarbij enorm. Neem bijvoorbeeld de grap over hoe “er gesmolten tin achter de kraag van je collega druppelt”. Zo, met een perfecte beheersing van de taal van de monteurs, past de betekenis van wat gezegd is in een samengeperst pakket van twee of drie woorden, dat automatisch in het brein van de gesprekspartner wordt uitgepakt, en die neemt passende maatregelen. Het is een soort telepathie, of het V.34-protocol, met hardwarematige weerstand tegen storingen en “hardware handshaking”.

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *